<abbr id="8ggge"></abbr>
<kbd id="8ggge"><code id="8ggge"></code></kbd>
<pre id="8ggge"></pre>
  • <s id="8ggge"><dd id="8ggge"></dd></s>
    <s id="8ggge"><dd id="8ggge"></dd></s><cite id="8ggge"><tbody id="8ggge"></tbody></cite>
    <kbd id="8ggge"><code id="8ggge"></code></kbd>

    國(guó)內(nèi)或國(guó)外 期刊或論文

    您當(dāng)前的位置:發(fā)表學(xué)術(shù)論文網(wǎng)文史論文》 論國(guó)外西游影視改編的繼承與藝術(shù)異化> 正文

    論國(guó)外西游影視改編的繼承與藝術(shù)異化

    所屬分類:文史論文 閱讀次 時(shí)間:2021-08-12 11:59

    本文摘要:摘要:《西游記》作為中國(guó)古典文學(xué)名著之一,以奇幻的想象力和構(gòu)筑完整的世界觀在國(guó)內(nèi)外頗受贊譽(yù),這也使它成為國(guó)內(nèi)外影視改編的主要對(duì)象之一。其中,日韓以及歐美等地對(duì)《西游記》的改編呈現(xiàn)出了不同的風(fēng)格特點(diǎn)和價(jià)值觀念,帶有鮮明的地域特色和民族特征。

      摘要:《西游記》作為中國(guó)古典文學(xué)名著之一,以奇幻的想象力和構(gòu)筑完整的世界觀在國(guó)內(nèi)外頗受贊譽(yù),這也使它成為國(guó)內(nèi)外影視改編的主要對(duì)象之一。其中,日韓以及歐美等地對(duì)《西游記》的改編呈現(xiàn)出了不同的風(fēng)格特點(diǎn)和價(jià)值觀念,帶有鮮明的地域特色和民族特征。將本土與國(guó)外具有代表性的《西游記》作品進(jìn)行對(duì)比研究,有助于進(jìn)一步挖掘《西游記》蘊(yùn)含的文化內(nèi)核,宏觀看待中國(guó)經(jīng)典文化對(duì)國(guó)外文化中的滲透與異變。

      關(guān)鍵詞:古典文化;跨文化;《西游記》;影視改編

    影視文化

      一、境外《西游記》影視改編

      (一)大膽突破的日式西游

      日本對(duì)《西游記》有一種特殊的情結(jié),《西游記》的故事被日本改編成很多版本,且數(shù)量多、藝術(shù)水平高,衍生出的西游影視作品僅次于中國(guó)。最令人出乎意料的是,世界上第一部《西游記》電視劇制作國(guó)家不是中國(guó),而是日本。1978年是中日締結(jié)和平友好條約的第一年,世界首部西游電視劇就在這一年由日本國(guó)際放映制作。該劇主要根據(jù)中國(guó)四大古典名著之一的《西游記》改編,顛覆了中國(guó)各種傳統(tǒng)西游形象,如唐僧擁有女性美、孫悟空腹黑搞笑、沙僧容易對(duì)女孩子一見鐘情等。

      日本《西游記》于1978年10月1日—1979年4月1日在日本電視臺(tái)播出,共26集。播出后在日本大受歡迎,所以日本電視劇又于1979年11月11日—1980年5月4日制作并播出了26集電視劇《西游記II》。日本版的《西游記》在中國(guó)播出后引發(fā)了中國(guó)觀眾的強(qiáng)烈反感,只在中國(guó)播了三集就停播了。原因是與《西游記》原著相差太遠(yuǎn),對(duì)原著人物形象氣質(zhì)進(jìn)行了異化呈現(xiàn)。例如孫悟空的形象較為丑陋,絲毫沒有“美猴王”的傾向。由于對(duì)原作人物的表現(xiàn)存在偏差,因此遭到了中國(guó)官方和民眾的一致反對(duì)。

      由于日本動(dòng)畫產(chǎn)業(yè)發(fā)展較早,1926年《西游記》就被制作成動(dòng)畫。大部分與《西游記》相關(guān)聯(lián)的日本動(dòng)畫以漫畫為形式,雖然內(nèi)容都在《西游記》框架下,但具有現(xiàn)代化改編。如《七龍珠》中的布爾瑪、《悟空道》的三藏,擁有絕世的容貌、性感的身材和超越男性的自信與魅力。如此新穎的三藏形象讓讀者感到新奇又神秘,三藏形象完全是為了滿足日本大眾娛樂性的要求而創(chuàng)造出來的。在日本幾乎所有高校都有動(dòng)畫、漫畫研究會(huì),其中也不乏具有人氣的作品產(chǎn)生。“在日本有一個(gè)網(wǎng)站叫‘鍵工房紡喜堂’,對(duì)于《西游記》的作品整理全面。該網(wǎng)站將《西游記》改編的大眾文化作品分為漫畫、小說、影像等。雖是業(yè)余愛好者,卻不亞于專家,解釋說明簡(jiǎn)單有趣。”

      (二)新穎潮流的韓式西游

      《西游記》在韓國(guó)也是非常受歡迎的小說,在大眾文化中的影響也極為廣泛。有一個(gè)很有意思的現(xiàn)象是:韓國(guó)對(duì)《西游記》的改編和傳播,大多偏重于兒童文藝形式,如動(dòng)畫片、漫畫、電子游戲等,并受到了兒童階層的歡迎。代表性的作品有《百變孫悟空》《新編西游記》等。

      韓國(guó)版的《百變孫許空》由神話改為科幻,對(duì)人物的塑造添加了很多現(xiàn)代科技的元素,例如白龍馬變成了汽車;孫悟空的緊箍咒變成了頭盔,筋斗云變成了滑板,金箍棒變成了雙截棍,念緊箍咒變成了敲木魚;豬八戒的九齒釘耙變成了手持火箭炮;唐僧的俊美形象變成了八字眉小眼睛的長(zhǎng)相……他們很符合現(xiàn)代人物常見的形象,更便于讓兒童接受,滿足兒童觀眾的游戲心理,是在尊重原著的基礎(chǔ)上做出的更符合韓國(guó)文化的合理化改編。

      2011年改編自韓國(guó)動(dòng)畫片《新編西游記》的韓國(guó)科幻喜劇電影《西游記歸來》,雖然劇名有“西游記”,但為了迎合韓國(guó)觀眾的審美趣味,其劇情與《西游記》毫無(wú)關(guān)系,將故事拍成了一部穿越電影。劇中唐僧是甜美女性形象,出身教會(huì),剛開始是一個(gè)小女孩,最后變成了穿著時(shí)尚的都市女孩,愛上了孫悟空。而武藝超群的孫悟空最后死了,但通過唐僧的眼淚復(fù)活了。

      故事嚴(yán)格遵循了韓劇的經(jīng)典市場(chǎng)套路——戀愛、絕癥、復(fù)活,具有很強(qiáng)的戲劇沖突。這部劇雖說已經(jīng)全無(wú)《西游記》的情節(jié),但人物架構(gòu)還是建立在《西游記》之上。另外,影片將背景移植到20世紀(jì)的韓國(guó),增加了當(dāng)代社會(huì)生活和科技元素,如利用科技賦予超能力、出現(xiàn)飛船等,也反映出韓國(guó)重視作品的現(xiàn)代化趨向。

      2017年韓國(guó)tvN電視臺(tái)制作了一部取材于中國(guó)《西游記》的新劇《花游記》,講述了妖怪孫悟空和擁有獨(dú)特世俗本性的三藏法師在2017魔鬼猖獗的世界里尋找光明的故事!痘ㄓ斡洝芬袁F(xiàn)代都市為基礎(chǔ),將志怪傳奇融入到都市生活中,帶來的化學(xué)反應(yīng)也是驚人的。女主角即唐僧在這里是女性形象(吳璉序飾),她天賦異稟,擁有陰陽(yáng)眼,還能預(yù)知未來,天生能看到別人看不到的東西——鬼怪,并且利用這個(gè)天賦工作、生活。孫悟空(李勝基飾)在唐僧的幫助下逃出五指山后,以天主教徒的身份出現(xiàn),擅長(zhǎng)打棒球,金箍棒在這里變成了棒球棒,佛教成了基督教,這都是韓國(guó)比較盛行的文化。

      在敘事上,《花游記》具有節(jié)奏快、花樣多等特點(diǎn),雖然是奇幻劇充滿幻想,但細(xì)節(jié)貼近生活、接地氣的本土化改造給人親切感。該劇收視率位居韓國(guó)包括地方電視臺(tái)在內(nèi)的所有頻道同時(shí)段收視率第一,還創(chuàng)下了在韓國(guó)20—49歲年齡段中tvN電視劇首播歷來最好成績(jī)。由此可見,對(duì)于文化的傳承不能只依靠文字、口頭的敘述,而應(yīng)該通過視覺傳達(dá)更為直觀、深刻的感受。從這個(gè)角度上說,韓國(guó)的《花游記》之所以獲得成功,是因?yàn)閷F(xiàn)代文化與傳統(tǒng)文化相結(jié)合,作品雖然對(duì)中國(guó)原著有大幅度的改動(dòng),但卻迎合了現(xiàn)代人的審美情趣,我們不妨把它看作跨國(guó)文化傳播上的一次大膽嘗試。

      (三)西方特征的美式西游

      在《西游記》比較純粹的西化改編中,由男星托馬斯·吉布森出演唐三藏、華裔女演員白靈飾演觀音的護(hù)寶冒險(xiǎn)片《失落的帝國(guó)》具有代表性!妒涞牡蹏(guó)》核心建立在穿越結(jié)構(gòu)上,男主人公是一位癡迷西游文化的美國(guó)學(xué)者,他在一次中國(guó)差旅途中莫名其妙被觀音點(diǎn)化,化身三藏穿越時(shí)空三千年,與三位徒弟和觀音踏上了拯救《西游記》同時(shí)也拯救世界的征程。該片講述了“美國(guó)人拯救世界”的老套話題,宣揚(yáng)典雅的美國(guó)個(gè)人英雄主義。在劇中唐僧是一個(gè)美國(guó)現(xiàn)代人的造型,穿著白襯衣和牛仔褲。孫悟空變成了唐僧的老師,對(duì)唐僧也沒有中式的跪拜,教唐僧棍法,并直呼唐僧姓名,打破了中國(guó)尊卑有序的觀念,強(qiáng)調(diào)人人平等。觀音以摩登女郎的造型出現(xiàn),以一個(gè)現(xiàn)代普通人的方式與唐僧接吻,并且與唐僧上演了一段感情戲,顛覆了中國(guó)觀音神圣不可褻瀆的形象。

      二、境外西游的文化特色

      (一)日本對(duì)西游形象的異化與延伸

      《西游記》講述的是中國(guó)唐朝時(shí)期的故事,這對(duì)于日本而言,是一個(gè)十分特殊的時(shí)期,大唐文化在日本的傳播就發(fā)生于這一時(shí)期。對(duì)于日本導(dǎo)演而言,他們?cè)谶M(jìn)行《西游記》拍攝時(shí),總會(huì)有意無(wú)意地找尋大唐在日本的影子,這些文化的烙印又非真正的傳統(tǒng),因此最后會(huì)形成一種“看似很中國(guó)”的影視作品,實(shí)際上卻是中華文化與日本文化相結(jié)合的產(chǎn)物,對(duì)西游記的形象塑造上產(chǎn)生了異化,而這卻成為日本在對(duì)中國(guó)作品進(jìn)行拍攝時(shí)的文化基礎(chǔ),從而形成了日式西游的獨(dú)特之處。回到《西游記》本身,日式《西游記》的特點(diǎn)主要表現(xiàn)為對(duì)原作內(nèi)容和形象的大膽顛覆。

      第一,表現(xiàn)在對(duì)原著人物性別的大膽置換上,其中唐僧絕大部分由女性扮演。不僅唐僧是女性,一些妖精如佛祖、銀角大王全是女性扮演,觀音卻是男性扮演。第二,對(duì)于原著人物性格的表現(xiàn)在影視中也有一定的偏移。眾所周知《西游記》中的每一個(gè)人物都有著鮮明的性格,而在一眾的日式《西游記》中,對(duì)人物性格的鮮明程度展現(xiàn)得不及原作,甚至發(fā)生了偏移。例如2006版的《西游記》,深津繪里扮演的唐僧總是哭哭啼啼,不同于往日唐僧堅(jiān)定、權(quán)威的形象。

      而在《帕塔利洛西游記》中,唐僧竟然充滿了同性戀愛的意味,變成一個(gè)金發(fā)美少年,性格善良純潔。在劇中唐僧與盤古大神的耽美描寫受到了大批女性觀眾的歡迎。究其原因,日本是一個(gè)成人產(chǎn)品管制寬松的國(guó)家,對(duì)性持非常開放的態(tài)度。在中國(guó)和歐美一些禁忌性的東西,在日本卻是很平常的事情。比如,可以在任何書店購(gòu)買描寫同性戀、人獸戀的漫畫或動(dòng)畫等,甚至關(guān)于這類的文化產(chǎn)品還有正規(guī)的評(píng)獎(jiǎng)體系。

      第三,日本是動(dòng)漫大國(guó),動(dòng)畫是各個(gè)年齡和階層都會(huì)消費(fèi)的文化產(chǎn)品。因此,日本動(dòng)畫分化出了很多類型,以滿足不同受眾的需要,如科幻動(dòng)畫、體育動(dòng)畫、成人動(dòng)畫、少年動(dòng)畫、少女動(dòng)畫、兒童動(dòng)畫等。對(duì)人物性格的改造和荒誕搞笑的情節(jié)顛覆,既滿足了日本受眾的文化需求,又以日本的文化內(nèi)容進(jìn)行再造、改編,具有日本本土化特征。

      (二)韓國(guó)對(duì)西游元素的拓展與套用

      總的來看,韓國(guó)對(duì)《西游記》的改編是對(duì)西游元素的大膽套用,大多為“披著西游外衣的都市愛情劇”,它們有如下特點(diǎn)。首先是對(duì)西游文化的曲解型掌握。韓國(guó)由于受到歐美文化潮流的影響較早,而且本土文化較為匱乏,因此對(duì)原著中表達(dá)的傳統(tǒng)文化的內(nèi)涵不甚了解,僅僅用自己的眼光去審視《西游記》。這樣一來,其中大量的神仙妖精就成了導(dǎo)演眼中豐富而奇特的“素材”。

      這無(wú)疑會(huì)曲解《西游記》所表達(dá)的原有精神,對(duì)于韓國(guó)觀眾來說,亦是非常遺憾的事情。其次,原著與現(xiàn)代元素的結(jié)合是韓國(guó)西游影視劇的一大特點(diǎn)。雖然韓國(guó)導(dǎo)演不能完全理解和展現(xiàn)出西游的原著精神,但是導(dǎo)演在這一基礎(chǔ)上另辟蹊徑,將西游的元素和他們所擅長(zhǎng)的現(xiàn)代橋段相結(jié)合,形成不同于以往的都市愛情片,讓觀眾有了耳目一新的感覺。這一點(diǎn)十分契合韓國(guó)觀眾的觀影興趣,在商業(yè)上取得了很大的成功?∧徐n女的外殼下沿用了西游的設(shè)定,都市愛情影視又有了新的思路。因此,雖然在原著文化方面韓國(guó)略遜一籌,但在商業(yè)改編領(lǐng)域卻能收獲頗豐,是值得肯定的。

      (三)美國(guó)對(duì)西游理念的顛覆與再造在美式《西游記》的改編中,“創(chuàng)作者本著人人都有戀愛自由的平等觀念,打破了中國(guó)傳統(tǒng)文化觀念賦予人物的特定和固有形象”,反映了西方至高無(wú)上的愛情觀。《西游記》原著中的妖怪也被西方宗教文化中邪惡的象征——魔鬼代替,一概以骷髏頭和吸血鬼的造型出現(xiàn),劇中一些臺(tái)詞也不再是《西游記》式的中國(guó)語(yǔ)言,而變成了經(jīng)典的美式對(duì)白,如孫悟空和豬八戒等人的對(duì)話中時(shí)有“咖啡”“法庭”“前菜”等時(shí)尚詞匯,具有鮮明的美國(guó)文化特征,體現(xiàn)出美國(guó)對(duì)《西游記》原著的顛覆和再造。

      參考文獻(xiàn):

      1.[明]吳承恩.西游記[M].天津:天津古籍出版社,2002:963.

      2.宋貞和.《西游記》與東亞大眾文化[D].上海:復(fù)旦大學(xué),2010.

      3.王欣欣.論中美文化深層結(jié)構(gòu)差異——以美國(guó)版《西游記》為例[J].英語(yǔ)廣場(chǎng)(學(xué)術(shù)研究),2014(10):148-149.

      4.張娟.改編自《西游記》的國(guó)產(chǎn)動(dòng)畫電影探微[J].當(dāng)代電影,2016(11):179-182.

      作者:王怡

    轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明來自發(fā)表學(xué)術(shù)論文網(wǎng):http://www.zpfmc.com/wslw/27768.html

    主站蜘蛛池模板: 精品国产一区二区三区在线观看| 免费无码专区毛片高潮喷水| 亚洲av乱码一区二区三区 | 一本大道在线无码一区| 美女的扒开尿口让男人桶动态图| 无人在线观看视频高清视频8| 国产精品亚洲精品日韩已方 | 国产人成精品香港三级古代| 波多野结衣医生| 已婚同事11p| 国产91刮伦脏话对白| 久久精品免费一区二区三区| 高清粉嫩无套内谢2020| 日本理论午夜中文字幕| 国产亚洲精品美女| 九九免费久久这里有精品23| 337p日本人体| 欧洲熟妇色xxxx欧美老妇多毛 | 日韩伦理片电影在线免费观看 | 欧洲美熟女乱又伦免费视频| 国产换爱交换乱理伦片| 亚洲成a人v欧美综合天堂| acg里番全彩| 男人肌肌桶女肌肌网站| 在线观看www成人影院| 亚洲成AV人片在线观看ww | 老鸭窝laoyawo国产精品| 小草视频免费观看| 亚洲综合精品香蕉久久网| www.youjizz.com在线| 美国式禁忌免费| 成人永久免费福利视频网站| 国产youjizz| yellow字幕网在线zmzz91| 美女把腿扒开让男人桶爽国产| 妈妈的柔润小说在线阅读| 农村老熟妇乱子伦视频| 一级特黄女人生活片| 精品无码中出一区二区| 在线精品免费视频无码的| 亚洲人成77777在线观看网 |